Kontextabhängigkeit

Gestern brauchte ich 3 Mal das Wort Abriss und jedes Mal meinte ich etwas anderes damit.  Zuerst das überteuertes Mittagsmenue, dann ein Gebäude, das nun nicht mehr steht und zuletzt in „tiefer“ Nacht als ich einen Zeitungsverlag besuchen durfte den Papierabriss.

In jeder Sprache gibt es Wörter, die je nach Kontext verschiedene Bedeutungen haben. Erst durch die Betonung, die Phrasierung oder die Aussprache kann im Kontext  entschlüsselt werden, was wirklich gemeint ist.

Ich selbst erwische mich, dass ich mich im Englischen viel mehr hinterfrage, was gemeint ist, als dass ich es in meiner Muttersprache tue. Mache ich mir damit meine Meinung zu schnell? Verpasse ich etwas oder gibt es im Deutschen nicht so viele Interpretationsmöglichkeiten? Auf alle Fälle hat mich das untenstehende Bild, als ich es das erste Mal gesehen habe, zum Lächeln gebracht, weil ich nur eine Variante sah – und Sie? 🙂

About Beachtig

“I love to dig deep to let you find answers to some difficult questions that might be holding you back, almost unconsciously. All to allow you moving forward to reach for your dreams.“ We focus on a holistic and sustainable approach to change management for our business clients such as management teams, non-profits organisations and corporations. Specialized in change and transformation support, we analyse holistically the current situation and the organisation itself. We design goal oriented change management plans that include kick-off meetings, trainings, one to one work as well as the use of divers communication means. Our goal is to generate even in hard situations an atmosphere that allows all people involved to gain trust and courage to foster an active participation in manifesting the change.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: